博客來-魯拜拾遺;muji無印良品博客來
博客來-魯拜拾遺購買網址:http://www.books.com.tw/exep/assp.php/87926/products/0010667772
The Rubaiyat (《魯拜集》)的詩境界高遠,橫跨時空,幾百年來啟發無數讀者。作者Omar Khayyam體悟天意無常、生命短暫、美好事物如過眼雲煙、命運難以捉摸,因而悟出把握當下、縱情詩酒的人生哲理。「對酒當歌、人生幾何」是典型的中世紀文學主題。
《魯拜拾遺》是翻譯,也是創作,是《魯拜新詮》的續集,梁欣榮教授以薩伊迪(Ahmad Saidi, 1904-1994)的英譯本為基礎,沿用經典七言絕句的格式,來詮釋奧瑪珈音79首較為人所遺忘但卻精采的四行詩。對翻譯有興趣的讀者可以仔細對照英文原文,邊讀邊思考文學翻譯的深奧問題。喜歡中國舊詩的讀者則可以欣賞傳統七言絕句,不必理會英文。對人生充滿疑惑的讀者也可以從詩中得到一些生活上的啟示。
本書特色
1.□□ □中英對照魯拜新譯本,以古典七言絕句形式重新詮釋。
2.□□ □詳述翻譯的推敲過程,並收錄譯作「半成品」,供譯者或翻譯研究者參考。
3.□□ □附錄文化符號註釋及字元使用頻率索引。
《魯拜拾遺》是翻譯,也是創作,是《魯拜新詮》的續集,梁欣榮教授以薩伊迪(Ahmad Saidi, 1904-1994)的英譯本為基礎,沿用經典七言絕句的格式,來詮釋奧瑪珈音79首較為人所遺忘但卻精采的四行詩。對翻譯有興趣的讀者可以仔細對照英文原文,邊讀邊思考文學翻譯的深奧問題。喜歡中國舊詩的讀者則可以欣賞傳統七言絕句,不必理會英文。對人生充滿疑惑的讀者也可以從詩中得到一些生活上的啟示。
本書特色
1.□□ □中英對照魯拜新譯本,以古典七言絕句形式重新詮釋。
2.□□ □詳述翻譯的推敲過程,並收錄譯作「半成品」,供譯者或翻譯研究者參考。
3.□□ □附錄文化符號註釋及字元使用頻率索引。
博客來熱門暢銷書推薦區:
本文圖文引用自博客來,圖文所有權皆為原所有權人所有,引用人與博客來有合作關係!如有侵權問題請通報,將立即刪除,謝謝!
更多好玩遊戲推薦:
《勇者之塔》是一款西方魔幻題材為背景的大型橫版 RPG 網頁遊戲,遊戲內建龍寵系統和龍珠玩法。
登入遊戲網址:http://www.nicegame.com.tw/campaign/master/game.php?i=3590267548,fairy
爭!」青衣少主不知何時大步走了過來。萬詩琳疑惑,卻
起來,這古靈精怪的萬小姐還真不是一般的可愛啊!金姓青
,,
全站熱搜
留言列表